Ронни, ты - единственная женщина в доме.
Смотрели с моим ребёнком "Одинндцатый час".
В озвучке и переводе 1001cinema. Голос Доктора, конечно, не айс, в переводе местами постарались, местами лажанули.
Но. Любая озвучка - это же так удобно для не-до-конца-ипанутых-фанатов, которые не учили тонкости языка, дабы понимать шотландские интонации или просто нормальных людей.
Шутку про дакпонд я ему и так переведу.

На словах 'I'm a kissogram! он сказал: "Ну воот и новая спутница Дооктора".
Смеялись, заливаясь, над пожарной машиной и we have\don't have back-up.

Да! Тимоти Далтон, это у тебя я увидела "duck pond" русскими буквами. =)

А. И мы с котом, наконец-то, достигли полного взаимопонимания. Мягкий и ласковый зверь.
Как только я так подумала, он начал царапаться. Не доверяйте кошкам.
Доверяйте Джин Джинни.


@настроение: а вот это - позитивный пост))) Ребёнок так радует

@темы: Doctor Who, лытдыбр