Ронни, ты - единственная женщина в доме.
*мне всё наконец-то видно))))*


История.

То ли серия вышла на Первомай и британцы слишком хорошо отметили, то ли и правда у команды bbc.co.uk/ какие-то технические проблемы.
У них есть сервис для славослышащих - субтитры.)))
Всем Интернетом искали хоть какие, но до 6 pm ничего не было слышно. В группе, сообществе и частных дневниках требовали субтитры, плакали, молили, не спали и жаловались на судьбу - смотреть серию *ради уже всем известной сцены* хочется, а навыков восприятия великого и могучего английского языка не хватает.




Наконец, я не выдержала и уже из принципа пошла искать их. Google, god bless it, дал мне эти волшебные в своей бесполезности словацкие субтитры.
Кто-то ещё говорил про чешские и болгарские - шутил? ;-)
Н., конечно, это запостила. Не думала же я, что будут переводить со словацкого.

Оказалось, эти тирты ценны своим таймингом. Уже расставленные точки начала и окончания титра заново делать не хочется.
Но тут и проблема налицо: есть несколько версий серии, и несколько версий титров. (Испонские так точно; появились раньше Eng и с них тоже на русский переводили))))). И начинаются они все немного в разное время. Так что слова могут отставать или, что ещё хуже - spoi-leeers! - опережать действие на несколько секунд.
Титры можно подправить.)) Открыть хоть в Блокноте, хоть в специальной программе. ЧАВО по субтитрам.

В пять появились английские, а к четырём команда Нотабеноида уже справилась с языковым барьером и закончила перевод.
Они модолцы.


@темы: Flash and Stone, субтитры, Doctor Who, новый сезон, Одиннадцатый